Dokumentation von Ghostcat

Ghostcat Medienproduktion hat in Schweden gedreht. Wir dürfen aber nicht sagen, worum es geht: Betriebsgeheimnis. Im Schnittraum muss das fremdsprachige Material editiert werden, und dafür muss man verstehe, was gesagt wird.

Bochert Translations hat die gesprochenen schwedischen Texte in deutsche Schriftform übersetzt.

Raue Welten

Vincent TV produziert eine Reihe von Reisedokumentationen über Montenegro, Kroatien, Algerien und andere Orte. Die Herausforderung besteht hier vor allem in der schnellen Bereitstellung großer Materialmengen in aufwändigen Transkriptionen und Übersetzungen für den Schnitt.

Die Übersetzungen und Transkriptionen des Rohschnittmaterials aus dem Montenegrinischen, dem Französischen, Arabischen und Tamazight stammen überwiegend von Bochert Translations.

Dokumentation Algerien

Mit zahlreichen Drehtagen in Südalgerien begibt sich Vincent Productions auf riskantes und komplexes Terrain. Das Filmmaterial muss von der Berbersprache Tamazhigt und dem dialektalen Französisch ins Deutsche transkribiert und übersetzt werden. Die Koordination dieser Translationsleistungen übernimmt Bochert Translations.

50 Jahre moers festival

Das berühmte internationale Jazzfestival in Moers ist 50 Jahre alt. Die beeindruckende und lebendige Geschichte hat das Festival mit einer umfangreichen und schön gelungenen Publikation dokumentiert.

Einige der englischsprachigen Texte wurden von Bochert Translations übersetzt.

BERLIN GANZ WILD

Nager, Wühler, Hauer, Hörner, Schwänze und Schweife – Wildtiere in Berlin. Die Dokumentation BERLIN GANZ WILD haben wir für DOKfilm (ARTE) ins Englische übersetzt.

Nochmals großen Dank und Lob für die sehr gelungene Übersetzung.
Das war für unsere Produktion ein sehr schöner Abschluss.

Katrin Kettner, Produktion

GEFANGEN AN BORD

In ihrer Dokumentation berichtet die ECO Media TV-Produktion GmbH über aufgrund von Corona an Bord ihrer Schiffe praktisch gefangene Seeleute.

Die Übersetzungen der Dialoge auf Filippino ins Deutsche stammen von Bochert Translations.

Trauminseln – Mit dem Fahrrad auf …

Wie fährt man Fahrrad auf Island? Stört auf Irland nicht der Regen? Ist es auf Kreta nicht zu heiß dafür?

Für ARTE hat unser Kunde mehrere Dokumentationen von Fahrradfahrern auf Europas schönsten Inseln wie Irland, Island, Kreta, Korsika und Sardinien gedreht. In urigen irischen Garküchen, beim ausgewanderten irischen Bierbrauer auf Sardinien, auf dem bergigen Kreta lernen wir Menschen kennen, für die Fahrradfahren ein Lebensgefühl ist.

Sprach(mittlungs)arbeiten wie Schnittberatung im Studio oder Transkriptionen der O-Töne hat Bochert Translations vorgenommen.

Häuserkampf in Damaskus, Syrien

In Syrien wurde in den vergangenen Jahren so schwer gekämpft wie nirgends sonst auf der Welt. Den Häuserkampf hat Roshak Ahmad in ihrem Film „12 Tage, 12 Nächte in Damaskus“ dokumentiert. Bei ARTE läuft ihr Film am 07.03.2017 in der Ursendung.

Die Übersetzungen ins Deutsche und Arabische im Produktionsverlauf stammen von Bochert Translations.

 

Auf der Flucht: Kinder spurlos verschwunden

Für ARTE hat die Produktionsfirma Lavafilm eine Dokumentation über unbegleitete Jugendliche gedreht, die nach Europa geflüchtet sind. Bochert Translations hat die Produktion mit Transkription, Zusammenfassung, Übersetzung und Untertitelung der arabischen und persischen Sprachanteile begleitet.

Sendetermin: 08.11.2016 auf ARTE