Robots, AI, and Co.

Foto: Euiseok Seong

Among many other productions, the “Politik im Freien Theater” (politics in independent theatre) festival in Munich presented DEEP PRESENT, a dialogue between the A. I.s Libidoll and HAL.

The translation of the englisch supertitles into German was accomplished by Bochert Translations, the titles arranged by Sprachspiel.

SPIELART – international theatre productions in Munich

In their mission statement, the international theatre festival in Munich explain: “SPIELART, however, also always concentrates on posing questions about theater itself as an art form, and on consistently re-exploring or re-establishing theater with approaches from the fringes. Important accents of the festival’s platform are also its entrenchment in the city’s cultural life and the dialogue between the city’s artistic and institutional energies.”

So the festival links unusual, pioneering forms of performative expression of international theatre artists to its audience in Germany’s third largest metropolis, Munich. This year in November, artistic teams will come from China, South Africa, Argentina, Malaysia, Korea, the Philippines, Belgium, Scottland, the U.S.A., the Lebanon, Kenia, and many other countries. Far beyond an also international, European horizon, the selection of productions is truly intercontinental.

The translations of programme descriptions into English will be provided by Bochert Translations.

Watch & Write

The international theatre festival Theaterformen, this year hosted in Braunschweig, partnered with the theatre portal nachtkritik.de to report about the productions presented in the framework of the festival. Writers with different working languages compose essays, interviews, and reviews about the productions or the thematic subjects that surface throughout the festival.

The required translations from Macedonian, Portuguese, or from German into English are provided by Bochert Translations.

Blogger at Theaterformen

Since last year’s edition, the international theater festival Theaterformen runs a blog with an editorial team of its own to accompany the festival with thematic and critical contributions. The articles are composed, among other languages, in German, Arabic, or French.

The translations into and from these languages are provided by Bochert Translations.

E. A. Poe’s HAUNTED PALACE

Together with the famous Band The Tiger Lillies from England, the Puppet Theatre Magdeburg produce Edgar Allan Poe’s HAUNTED PALACE.  This is a little bit of what the website of the Puppentheater Magedeburg says about it:

The sinister poetry of E. A. Poe meets the twisted humour of the Tiger Lillies. They create Poe’s raven-black world in a bizarre mixture of anarchic opera, gypsy songs and post-modern vaudeville.

The English language production will be shown with German supertitles. The German translation for the supertitles has been completed by Bochert Translations.

Different forms of theatre

The international festival Theaterformen alternates annually between the cities of Braunschweig and Hannover. This year, the festival collaborates with the Kinani Festival in Maputo, Mosambique, as well as with the National Arts Festival Grahamstown, South Africa. Navigate here for the festival programm.

The translations of the web contents and the programme booklet into English have been accomplished by Bochert Translations.

Kalle Nio/WHS at Unidram

Foto: Kalle Nio

This year’s selection of production invited to the UNIDRAM theatre festival in Potsdam includes Kalle Nio and the WHS ensemble from Finland. They present their production CUTTING EDGE. In a kind of stage magic show, or physical theatre, the three performers Inês Campos, Vera Selene Tegelman and Jukka Tarvainen·deal with violent kinds of dying. Executions, beheadings, people cut in two, severed heads – all glossy, no splatter, even funny.

The show provides German supertitles. The translation of the titles has been accomplished by Bochert Translations.

Theaterformen Festival – the Blog

From 08-18 June, the annual theatre festival THEATERFORMEN took place in Hannover. Productions from Belgium, South Africa, Slovenia, Sweden, the U.S.A., Mexico, France, Italy, and other countries were invited. This year, the festival direction decided to not only offer magazines and material about the plays, but also to run a festival blog  for bloggers to describe and announce festival contributions and events and publish interviews in various languages.

The translations for this blog were accomplished by Bochert Translations.