Robots, AI, and Co.

Foto: Euiseok Seong

Among many other productions, the “Politik im Freien Theater” (politics in independent theatre) festival in Munich presented DEEP PRESENT, a dialogue between the A. I.s Libidoll and HAL.

The translation of the englisch supertitles into German was accomplished by Bochert Translations, the titles arranged by Sprachspiel.

Schengen and its challenges for artistic collaborations

IT Jahrbuch 2018

The German Center of the International Theatre Institute’s yearbook 2018 is now available. The title: Zusammen_wirken.

In his detailed article, Jan van Lathem discusses the implications of the Schengen agreement for artistic collaborations beyond the EU borders. What does one need to keep in mind with such collaborations, what visa regulations apply, which limitations apply to visiting and traveling artists? Where is information available?

digital version of the bilingual magazine is available online.

The German translation of the article was accomplished by Bochert Translations.

Watch & Write

The international theatre festival Theaterformen, this year hosted in Braunschweig, partnered with the theatre portal nachtkritik.de to report about the productions presented in the framework of the festival. Writers with different working languages compose essays, interviews, and reviews about the productions or the thematic subjects that surface throughout the festival.

The required translations from Macedonian, Portuguese, or from German into English are provided by Bochert Translations.

Blogger at Theaterformen

Since last year’s edition, the international theater festival Theaterformen runs a blog with an editorial team of its own to accompany the festival with thematic and critical contributions. The articles are composed, among other languages, in German, Arabic, or French.

The translations into and from these languages are provided by Bochert Translations.

Different forms of theatre

The international festival Theaterformen alternates annually between the cities of Braunschweig and Hannover. This year, the festival collaborates with the Kinani Festival in Maputo, Mosambique, as well as with the National Arts Festival Grahamstown, South Africa. Navigate here for the festival programm.

The translations of the web contents and the programme booklet into English have been accomplished by Bochert Translations.

Young Justice

image: filmstarts.de

There is not one day in the Marvel universe that the Justice League would not fight to protect the planet from cosmic rogues and evildoers. Now they are supported by “the Team”, a group of teenage superheroines and -heroes who receive important missions from the Batcave.

Bochert Translations supports Captions, Inc. in translating the German subtitles of the first and second season.

Child Labour in India

In support of the Sternsinger charity, Willi Weitzel traveled to India to document how children have to work hard and under conditions severely jeopardizing their health to support their poor families.

The English language version of the film was translated by Bochert Translations.